Главная | Мой профиль

Вы вошли как Гость




[ Новые сообщенияУчастникиПравила форумаПоиск ]



  • Страница 1 из 1
  • 1
Айрис Мердок / Jean Iris Murdoch
milagros  Дата: Среда, 30.12.2009, 01:44 | Сообщение # 1 
Бог форума

Сообщений: 1615
Репутация: 15
Награды за активность
За 100 Сообщений За 200 Сообщений За 350 Сообщений За 500 Сообщений За 1000 Сообщений За 1500 Сообщений

Награды за репутацию
5 10

Offline
Мне очень нравятся книги Айрис Мердок / Jean Iris Murdoch, хотя не могу сказать о себе, что я всё в них понимаю или многие прочитала. Нет, как раз нет, можно сказать, что я нахожусь в стадии узнавания, осмысления, открытия, до понимания её творчества мне ещё надо дорасти. Я читала "Чёрный принц", "Под сетью", "Дикая роза", "Бегство от волшебника", "Единорог", "Отрубленная голова", "Алое и зелёное", "Море, море". Мне больше всего понравился роман "Чёрный принц". Мне понравился текст от автора, интересно читать и размышлять, а что она хотела сказать, но сами сюжеты её книг, я пока не до конца их поняла, осмыслила. Но, тем не менее, меня всегда очень заинтересовывают её книги, потом после прочтения долгое время нахожусь под впечатлением, долгое время вообще ничего не хочется читать, чтобы не расплескать впечатления...
А кто-нибудь из Вас читал? Каковы Ваши впечатления? Какие книги уже прочитали, что понравилось, что нет, и почему?


Сообщение отредактировал milagros - Среда, 30.12.2009, 01:57
 


milagros  Дата: Среда, 30.12.2009, 01:45 | Сообщение # 2 
Бог форума

Сообщений: 1615
Репутация: 15
Награды за активность
За 100 Сообщений За 200 Сообщений За 350 Сообщений За 500 Сообщений За 1000 Сообщений За 1500 Сообщений

Награды за репутацию
5 10

Offline
Айрис Мердок / Jean Iris Murdoch

Дама Айрис Мердок (англ. Jean Iris Murdoch; 15 июля 1919, Дублин — 8 февраля 1999, Оксфорд) — английская писательница и философ.

Родилась в англо-ирландской семье. Изучала классическую филологию в Оксфордском университете (1938—1942) и философию — в Кембриджском (1947—1948). Преподавала философию в Оксфорде. Там же в 1956 вышла замуж за Джона Бейли, профессора английской литературы, писателя и художественного критика, с которым прожила около 40 лет.

Мердок написала 26 романов и является автором философских и драматических произведений. В 1987 году ей было присуждено звание Дамы Командора ордена Британской империи. В 1995 году Айрис Мердок пишет свой последний роман «Дилемма Джексона». Последние годы жизни писательница боролась с болезнью Альцгеймера.

Айрис Мердок многими признается одним из лучших романистов XX века.

О жизни писательницы в 2001 году был снят фильм «Айрис», где роль Айрис исполнили Кейт Уинслет и Джуди Денч. Обе актрисы за свои роли были номинированы на премию «Оскар».

Сообщение отредактировал milagros - Среда, 30.12.2009, 01:47
 


milagros  Дата: Среда, 30.12.2009, 01:49 | Сообщение # 3 
Бог форума

Сообщений: 1615
Репутация: 15
Награды за активность
За 100 Сообщений За 200 Сообщений За 350 Сообщений За 500 Сообщений За 1000 Сообщений За 1500 Сообщений

Награды за репутацию
5 10

Offline
Английская писательница, преподаватель университета, высоко профессиональная и плодовитая романистка, Айрис Мердок рассматривает вопросы этики и морали, иногда в свете мифов и легенд. Как писательница она была необыкновенно требовательна и не позволяла редакторам ни на йоту менять ее текст. За 40 лет она написала 26 романов, последние из которых она создавала, страдая от болезни Альцгеймера.

Айрис Мердок родилась в Дублине, фамилия "Мердок" по происхождению шотландско-гаэльская (гаэльский - язык шотландских кельтов). Ее мать, в девичестве Ирэн Алис Ричардсон, была ирландской оперной певицей. Уилс Джон Ньюс Мердок, отец Айрис, работал чиновником, в Первую мировую - служил в кавалерии, а после войны - государственным служащим. Семья переезжает в Лондон, и детство Мердок проходит в западных окрестностях города - в Хаммерсмите и Чизвиче.

Мердок получает образование в Оксфордском колледже Сомервиль, где изучает древние языки, античную историю и философию. Во время Второй мировой войны она принимает активное участие в работе коммунистической партии, но позже разочаровывается и выходит из этой организации.
С 1938 по 1942 она работает в министерстве финансов, а затем в UNNRA - организации помощи Организации Объединенных Наций (1944-46) - в Австрии и Бельгии.
Затем год она живет в Лондоне, нигде не работая, и вскоре поступает в аспирантуру и прослушивает курс философии Людвига Витгенштейна. В 1948 году ее выбирают членом совета оксфордского колледжа Сент-Аннс, где она преподает до 1963 года. Именно в этот период она посвящает себя творчеству, однако, с 1963 по 1967 все же читает курс лекций в Королевском колледже искусств.

Первая опубликованная работа Мердок называлась "Сартр - романтический рационалист" (1953), это был критический очерк. Она встречалась с Сартром в 40-е годы, заинтересовавшись экзистенциализмом.

Сильная любовь связывала Мердок и Франца Штайнера, поэта и человека энциклопедического образования, еврея чешского происхождения, который в 1952 году умер от сердечного приступа у нее на руках, согласно воспоминаниям Элиаса Канетти, его друга. С Канетти у нее был роман, но в 1956 году она вышла замуж за Джона Бэйли, который был шестью годами моложе, публиковал художественную прозу и был профессором английского языка в Оксфорде. Более тридцати лет они жили в городке Стипл-Эштон, в старом доме, который назывался Кедар Лодж, а потом переехали в университетский пригород на севере Оксфорда. У Мердок было несколько романов, но Бэйли относился к этому спокойно и их брак был счастливым союзом двух ученых. Бэйли писал некоторые рецензии от ее имени, а также отвечал на ее письма, но никоим образом не влиял на ее творчество. Их объединяла одна страсть - плавание, которым они занимались как только представлялась возможность. Бэйли даже установил нагреватель в маленьком бассейне для плавания в оранжерее Кедар Лодж.

Дебютом Мердок как романистки стал роман "Под сетью".
В книге "Отрубленная голова" (1961) затрагивалась теория архетипов Юнга, позже она была переделана в пьесу при участии Пристли, а в 1971 году был снят фильм, в котором главные роли исполнили Ричарод Аттенборо, Ли Ремик и Клэр Блум. В романе "Отрубленная голова"(1961) автор подвергает анализу теории Фрейда о мужской сексуальности и желании, а также страху кастрации.

"Колокол" (1958) - один из самых успешных романов Мердок. В нем изображена англиканская религиозная община в Глостешире. В центре внимания - замена колокола в башне монастыря. Трудности перевозки венчаются попыткой перевезти колокол по дамбе к воротам женского монастыря, когда внезапно колокол падает в воду и бесследно исчезает под водой. Позже историю экранизировали.

В ранних работах Мердок, как, например, в "Песочном замке" (1957), стиль безупречен и книги в основном не велики по объему. Более поздние много больше - более пятисот страниц. В книге "Алое и зеленое" (1965) Мердок обращается к истории, к периоду Пасхального восстания* в Дублине в разгар Первой мировой войны.

Мердок часто использовала фантазийные и готические элементы, но ее персонажи - реалистично написанные портреты людей, которые ищут смысл в жизни в необычных ситуациях. В 1950 году Мердок написала: "Мы живем в научной и анти-метафизической эпохе, в которой религиозные догмы, образы и заповеди во многом утратили свою силу", а нам осталась "пустая и хрупкая идея человеческой личности". Многие из ее романов имеют религиозную и философскую тематику, однако автор избегает ясных политических высказываний. "Как я уже говорила, я не считаю, что художник как художник имеет какие-либо обязательства перед обществом, в отличие от гражданина, или писателя, который может чувствовать себя обязанным написать убедительную статью или памфлет для газеты, но все это совсем другой вид деятельности. Обязанность же художника - творить, говорить правду своими средствами, долг писателя - создавать такое превосходное литературное произведение, на которое он только способен, и его задача найти способ как это сделать". (Из книги "Экзистенциалисты и мистики" Питера Конради, 1997).
В книге "Время ангелов" (1965) в качестве главного героя мы видим Карла Фишера, странноватого священника городского прихода, который поклоняется дьяволу. Дочь священника, Мириэл, узнает, что племянница отца, Элизабет, - его незаконная дочь; узнает и убивает отца подав ему слишком много снотворного. "Те, с кем общаются ангелы - потерянные люда" - говорит один из персонажей.
В книге "Единорог"(1963) герои попадают из привычного мира в средневековый мир случайностей и непредвиденных обстоятельств.

 


milagros  Дата: Среда, 30.12.2009, 01:50 | Сообщение # 4 
Бог форума

Сообщений: 1615
Репутация: 15
Награды за активность
За 100 Сообщений За 200 Сообщений За 350 Сообщений За 500 Сообщений За 1000 Сообщений За 1500 Сообщений

Награды за репутацию
5 10

Offline
Художественные произведения АЙРИС МЕРДОК (Dame Iris Jean Murdoch; 1919-1999)

Романы

Under the Net (1954) Под сетью. Перевод М. Ф. Лорие (1966)
Flight from the Enchanter (1956) Бегство от волшебника. Перевод И. В. Трудолюбовой (2002)
The Sandcastle (1957) Замок на песке. Перевод И. В. Трудолюбовой (2003)
The Bell (1958) Колокол. Перевод О. Рединой (1991)
The Severed Head (1961) Отсеченная голова. Перевод А. В. Дымовой (1995)
Отрубленная голова. Перевод Е. Любимовой (1998)
An Unofficial Rose (1962) Дикая роза. Перевод М. Ф. Лорие (1971)
The Unicorn (1963) Единорог. Перевод И. Балод (1995)
Единорог. Перевод А. В. Дымовой (1995)
Единорог. Перевод И. В. Трудолюбовой (2001)
The Italian Girl (1964) Итальянка. Перевод Л. Володарской (2007)
The Red and the Green (1965) Алое и зеленое. Перевод М. Ф. Лорие (1968)
The Time of Angels (1966) Время ангелов. Перевод И. Балод (1995)
Время ангелов. Перевод И. В. Трудолюбовой (2000)
The Nice and the Good (1968) Лучше не бывает. Перевод Елены Шварц (2007)
О приятных и праведных. Перевод М. Кан (2007)
Bruno’s Dream (1969) Сны Бруно. Перевод О. Татариновой, И. Шварца (1987)
A Fairly Honorable Defeat (1970) Довольно почетное поражение. Перевод М. Абушика (2004)
Честный проигрыш. Перевод В. Н. Кобец (2005)
An Accidental Man (1971) Человек случайностей. Перевод И. В. Трудолюбовой (2005)
The Black Prince (1973) Черный принц. Перевод И. М. Бернштейн, А. Поливановой (1974)
The Sacred and Profane Love Machine (1974) Святая и греховная машина любви. Перевод Н. А. Калошиной (2003)
A World Child (1975) Дитя слова. Перевод Т. А. Кудрявцевой (1981)
Henry and Cato (1976)
The Sea, the Sea (1978) Море, море. Перевод М. Ф. Лорие (1982)
Nuns and Soldiers (1981)
The Philosopher’s Pupil (1983)
The Good Apprentice (1986)
The Book and the Brotherhood (1987)
The Message to the Planet (1989)
The Green Knight (1993)
Jackson`s Dilemma (1995) Дилемма Джексона. Перевод И. Я. Дорониной (2002)

Пьесы

A Severed Head (1963, with J. B. Priestley)
The Italian Girl (1967)
The Servants and the Snow (1970) Слуги и снег. Перевод О. А. Варшавер (1992)
The Three Arrows (1972)
Art and Eros (1980)
Acastos: Two Platonic dialogues (1986)
The One Alone (1987 radio play)
The Black Prince (1989) Черный принц. Перевод А. Гасюка

Стихотворения и поэмы

A Year Of Birds (1978)

 


milagros  Дата: Среда, 30.12.2009, 02:01 | Сообщение # 5 
Бог форума

Сообщений: 1615
Репутация: 15
Награды за активность
За 100 Сообщений За 200 Сообщений За 350 Сообщений За 500 Сообщений За 1000 Сообщений За 1500 Сообщений

Награды за репутацию
5 10

Offline
Цитаты Айрис Мердок

# Всякий художник - несчастный влюбленный. А несчастные влюбленные любят рассказывать свою историю.

# Искусство - вещь неудобная, с ним шутки плохи.

# Писательство - как женитьба. Ни в коем случае не следует делать решительного шага, пока сам не изумишься своему счастью.

# Разочарованные люди, не нашедшие места в жизни, вообще, мне кажется, склонны предаваться грезам.

# Супружество - вообще странная вещь. Непонятно вообще, как оно существует.

# Любовь - это когда центр вселенной внезапно смещается и перемещается в кого-то другого.

# Разлюбить - это в высшей степени поучительно. Некоторое время видишь мир совершенно другими глазами.

# Человек безудержных страстей привлекателен только в книгах.

# Детская беда безгранична. Отчаяние у взрослого, пожалуй, несравнимо с отчаянием ребенка.

# Когда у человека есть тайная радость, ему приятно потолковать о чем угодно, о предметах совершенно посторонних.

# Все человеческие дела несерьезны, но относиться к ним нужно серьезно.

# Любить - значит проигрывать.

# Удовольствие от унижения сексуального объекта важнее самого секса.

# Проституция обнажает самую суть социального положения женщины.То, что проституция делает зримым, - это не пол женщины, а ее униженность.

# Естественная тенденция человеческой души - охрана собственного "я". Каждый, заглянув внутрь себя, может увидеть каталектическую силу этой тенденции, а результаты ее у всех на виду. Мы хотим быть богаче, красивее, умнее, сильнее, любимее и, по видимости, лучше, чем кто-либо другой.

# Откровенная глупость может быть неотразима в женщинах.

# Промежуток между "О, я мечтаю о будущем!" и "Ах, уже поздно, все в прошлом" так бесконечно мал, что в него невозможно протиснуться.

# Брак - это долгое плавание в тесной каюте.

 


  • Страница 1 из 1
  • 1
Поиск:

Copyright MyCorp © 2024